Translate

domingo, 17 de agosto de 2008

Sudoku para 2 - Two players Sudoku (English at the bottom)

Hola!
Se solicita perdón por el tiempo ausente, pero vieorn como es esto de los blogs. Se hace cuanod se quiere... jeje
Hoy voy a comentar una "invención" de mi autoría, es una version para dos jugadores del Sudoku (pongo las comillas porque ya se le habrá acurrido a más de uno). Aquí, en Suiza, el popular juego aparece todo los días en versiones facíl y dificíl en todos los diarios (de allí que sea popular!). Además los celulares lo traen por defecto entre los juegos del aparato. Estando ya un poco aburrido de jugar solo me pregunte si habría alguna forma de convertir al juego altamente individual en un mecanismo de interacción. Aquí pongo mi solución:
Materiales:
  • Dos lápices o lapiceras de distinto color.
  • Un juego de Sudoku.
  • Un compañiero/a dispuesto a jugar.
Las reglas del juego se mantienen pero ahora los dos jugadores pueden completar cuando quieran (no hay turnos) y el objetivo es terminar el Sudoku con la mayor cantidad de números en nuestro color.
Reglas adicionales:

  1. Cada jugador puede desconfiar del número que el otro jugador ha completado (Challenge!!). En caso de que el número sea incorrecto, el jugador culpable del error deberá esperar que su compañero complete 2 veces.
  2. Si un jugador descubre más de 3 errores (pueden ser mas o menos dependiendo del nivel. Con 1 error es altamente adrenalínico) la partida concluye y se considera Ganador al jugador que descubrío los errores (Qué tal queda si limitamos la cantidad de desconfíos??).
  3. Si el juego concluye en un error, es decir no se puede seguir completando, los jugadores pueden decidir buscar el error. El jugador al cual se le atribuya el error GANA la partida puesto que se considera error del contrincante no corroborar.
En un principio las reglas adicionales parecen un poco tontas pero inducen lo siguiente:
  • El jugador que completa más rápido genera que su contrincante pierda tiempo verificando.
  • A su vez completar más rápido induce errores que pueden generar la perdida dle partido.
  • Se desarrolla la comunicación a través del juego.
  • Es un juego de equilibrio y por lo tanto el placer viene con la experiencia!
Y? van aprobar? Comentarios bienvenidos....Hasta la próxima.

Hello again, sorry for the long time without post, but in blogs is like that...you post when you want :D.
Today I will comment some kind of invention I did concerning the game Sudoku. As the title says is a version for two players. I was kind of boring of playing this amazing game alone and I thought maybe is was good to turn it into an interaction activity rather one of isolation (as it is, usually). So her eis my solution:
Materials:
  • Two pens or pencils of different color.
  • A Sudoku board (not already finished if possible, :D).
  • A willing to play partner.
The game is played as usual but now both player can input numbers whenever they want (there are no turns). The objective of the game is to finish the Sudoku with the most numbers in our color.
Aditional rules:
  1. Each player can call a Challenge on the other player's input . That means that he/she thinks the number is not correct and he/she will proceed to check it. If he/she founds that the number is wrong, he/she can play two times and the other player must wait.
  2. If more than 3 Challenges happen to be right (Could be more or less depending on the level of the players. With only 1 is thrilling), that means that after calling a challenge a player found a mistake, 3 times (he/she could have call many more challenges...what about limiting the numberof challenges??) the game is finished and the player who called the challenges is the winner.
  3. If the Sudoku comes to an error. That means that we cannot continue playing because the numbers are not corrrect, the player could decide to check which is the wrong number. If there is an error, the player who committed the error is the WINNER because we consider that the other player must always check (calling a challenge or not).
The rules seems to be a little silly but I have check they induce the following:
  • The fastest player obliges the other to check more often and consecuently slowing him/her down.
  • Playing faster induces more errors that can lead to lose the game.
  • Emerging communication through the game.
  • Equilibrieum is the key, hence pleasure comes with experience.
Have you tried? What do you tinhk? Comments are wellcome! Till next time!

martes, 4 de marzo de 2008

Carnaval toda la vida / Forever carnival

Una vez más, luego de todo un mes de escribir proyectos para conseguir fondos, vuevlo a postaer en el blog. Esta vuelta se viene doble: un post al principio del mes y otro al final.
No tenía pensado escribir este post hoy, pero buscando una dibujo de un Dragón para el proyecto Cavemen me vi obligado a recorrer las 2332 fotos que he acumulado desde el año 2000 hasa la fecha. Es increíble como cada imagen (de alrededor de 2 MB cada una) desata un sinfin de recuerdos y sensaciones (no creo que el mejor disco duro del momento pueda contener esa maraña de asociaciones y sensaciones). Que diferente la maduración emocional que nuestra generación debe realizar comparada con la de nuestros padres o abuelos. Hoy me vi expuesto a una rememoración casi forzada producida por estas imágenes y no queda otra que aprender a disfrutar de esos sentimientos extraños, pesadez por el tiempo vivido. Los recuerdos parecen pesar cuando se los trae al presente. Que cerca y tentador aparece el camino a la triztesa, pero de alguna manera se lo esquiva y uno se siente más fuerte. Cada vez que veo las personas que estuvieron y ya no están (personas y animales...); luego las personas que están y en algún momento no estarán, dentro de mi se repite una sensación, un estímulo difícil de explicar. Es como una letanía sin palabras, es mi piel erizandose y luego volviendo a su estado natural para una vez más erizarce, es mi mente viajando hacia atras y hacia adelante, son mis ojos humedecidos y a la vez mi determinación a los gritos. Supongo que mis palabras no son nuevas y me parece que Joan Manuel Serrat ya se hizo cargo cantando: Todo pasa y todo queda, pero lo nuestro es pasar, pasar haciendo caminos, caminos sobre el mar... (en realidad son palabras de Antonio Machado).
En fin, los que quieran, pueden agradecerle a la madeja de sentimientos que es el ser humano por este post nocturno en el que me he embarcado (vale preguntarse porqué). El tema de hoy, como dice el título es el Carnaval en Suiza, que se llama Fastnach. Las distintas ciudades van alternando semanas en las cuales cada una festeja el carnaval. En todas ,la costumbre es mas o menos similar: mucha música de bandas, mucha gente disfrazada. Les muestro fotos de Luzern/Lucerna/Lucerne pero anduve en varias ciudades acaparando experiencia. La mas entretenida fue en Liestal, donde todavía se practica la purificación por fuego (por suerte ya no queman a nadie). Pero bueno, vamos a las fotos... y el video.


Hello once again. After a whole month of writing proposals I am back to the posting activity. This month will be double: one post at the beginning and another post at the end.
As you may notice, the Spanish version is quite long. That is because the desired for writing this post was forged while looking my photo collections (2332 photos from 2000 till now) in the search for a drawing of a Dragon I used to have (to be use as inspiration for the Cavemen project). I will try to express my self in English, but I am not sure if I am able to do it.
While looking at my pictures (about 2 MB each) I was amazed by the massive tide of memories and associations each frame produced (I bet not even the best hard drive of the moment can store all that information). How different is our emotional evolution compared to the one of our parents or grandparents. Today I was exposed to an almost forced recapitulation induced by the pictures and I had to struggle with a plethora of strange feelings, feeling of heaviness of the times lived. It seems that memories do weight when we bring them to the present. The path to sorrow and depression is so close and tempting... but somehow we (well, at least some of us) manage to keep going and we feel ourself bubbling with new forces. Every time I saw people that were among us and they are no more, and the people that are among us now but sooner or later will be no more; I felt in my guts a pulsating sensation that is not easy to explain. Just like a wordless litany, shivers come and go,my mind travels to the future and the past, my eyes get wet but my will screams loudly. I guess my words are not new and I think Joan Manuel Serrat already sang beautifully (citing Antonio Machado): Everything passes and everything remains, but we are meant to pass, to pass leaving trails, trails on the sea...
Ok, perhaps somebody would like to thank the crazy arrangement of feeling that make me wrote this post...or maybe nobody. As the title suggests the topic of this post is Carnival on Switzerland. Carnival is celebrated in different cities on different weeks of January. On each city you can enjoy more or less the same: lots of music and lots of disguised people. I was in Lucerne/Luzern/Lucerna and in Liestal. In the latter purification by fire is still used but luckily nobody is burn to dead. Lets see some pics and a video.

Los fiesteros menos Migumi/ The fellowship of the beer except for Migumi

Migumi

Bienvenidos!! / Welcome!!

Va cayendo gente al baile / People coming to the party (sorry, no joke in English)

Detrás de una mascara todos somos locos / Behind a mask everybody can be crazy

Habla por si sola, Mortal!! / The pic says everything, Terrific!!

Un payaso? / Just a joker?

El que lleva la batuta / The one who calls the tune

Los que tocan / Those who play

Tocando el zurdo!! / Better to beat than to fight.

Y ahora el único material que sobrevivió de Liestal (hay más en Youtube). Directo desde el celular!!

And now the only material that survived Liestal (more in youtube). Live from my cellphone! Forgive my drunken English, bitte!!


martes, 5 de febrero de 2008

Schneeschuh-Wandern und IGLU Bau

Se preguntan qué quiere decir el título? Zapatos de nieve y construcción de iglues (o iglus?). Si, el fin de semana que acaba de pasar me fui a la montaña con un grupo que enseña como caminar con zapatos de nieve y a construir iglues. Para que les digo que estuvo buenísimo. La excursión estuvo entretenida y además tuve la oportunidad de conocer Altdorf, el pueblo natal de Guillermo Tell (Wilhelm Tell), el héroe nacional Suizo (si, el de la ballesta y la manzana en la cabeza). Les dejo una fotitos para que disfruten (o envidien)...

Hello, if you are wondering what is the meaning of the title, let me help you: Snowshoes and Igloo building. Yep, as it sounds, the last weekend I went to the mountains around Altdorf, the home town of William Tell (Wilhelm Tell)...Do you remember? The guy, the child and the apple...It was a great tour and extremely funny. Here you have some pictures to enjoy (or envy, jejeje)...

Este es el grupete descargando el vehículo. / This are the groupies unloading the van.

Me olvidaba de Filu! Campeón Suizo de Agilidad. / I forgot Filu! Swiss Agility Champion.

Allá van! (dentro del "tomatito" = luftseilbahn) / We are on the move (inside the "capsule"= luftseilbahn)

Así comenzó el día: Matěj, de República Checa, a la cebeza / The day begun: Matěj from Czech Republic, ahead

La hora del Langa!! / Show time!!

Por suerte, cuando llegamos, el día aclaró / Luckily the day got better when we reached the top

Finalmene nos pudmos sacar las raquetas y...empezar a cavar!! / Finally the snowshoes went off and...we started digging!!

Para construir un iglu se necesita: una calera de bloques (la zanja) y mucha pasciencia para armarlo./ To build an Igloo you need: A quarry for the blocks (the ditch) and a lot of patience to setup the Igloo.

De aquí salían los ladrillos: simplemente la pared de la zanja que cavamos. / The blocks came out from the wall of the ditch...ganz einfach!!



De aquí para allá, bloques vienen, bloques van...me sentía como un esclavo egipcio construyendo pirámides, pero con fríiiiio. / To and fro, here snow there a block...I felt as an Egyptian slave building pyramids,but with cooold.


A poner uno encima de otro / One on top of the other.


Personajes: El Suizo que aprendió en el ejercito todas las fromas, nombres y tipos de hongos nucleares...por si acaso veía alguno./Cast: The Swiss guy who knew all the names, kind and shape of nuclear mushroom clouds...just in case.

Personajes: Otro Matěj pero de Eslovaquia. / Cast: The Slovak Matěj.

Mientras, Filu lloraba porque nadie le daba bola. El dueño se hizo cargo / Filu was crying for attention. His master took care of the situation

Solucionado! Disfrutemos el paisaje / Ready! Lets enjoy the view.

Por fin!! Los Iglues / At last!! The Igloos.

El anochecer...que sueño y frío hacía. / Nightfall...sleepy and icy times.

Antes de dormir: Nuestro Iglu desde afuera, en la noche...increíble lo que un par de velas pueden hacer! / Before going to bed: Our Iglu in the night, outside view...amazing what two candles can do.

Antes de dormir: La zanja y las puertitas / Before going to bed: The ditch and the doors.

El día siguiente espectacular...la noche pasada, helada -13°C / The next day was gorgeous...the night was freezing -13°C.

A caminar de nuevo. JuanPi está listo / Lets walk again. JuanPi is ready to go

Conclusión: Genial!! aunque un poco desalineado / Summary: Great! little untidy, though.

Eso es todo amigos! Espero sus comentarios!
That's all folks! Looking forward to read your comments.

lunes, 14 de enero de 2008

Nueva PC / New PC (English at the bottom)

Hola nuevamente. Habrán notado que estuve probando varias formas de incluir los dos idiomas en mis posts. Una de las mejores opciones era la doble columna, pero en todos mis intentos tengo ese espacio blanco entre el título y el comienzo del post. Estoy seguro que se debe a mi HTML de nivel básico así que hasta que encuentre un mejor método para poner las dos columnas voy a poner la versión en Inglés luego de la versión en castellano. Tengo esperanzas de que luego de algunos meses de entrenamiento en Alemán, podré poner una tercera columna...veremos que sucede.

Hoy la gran noticia es que, luego de 3 meses de ahorro, me compré una laptop. La PC venía con VistaTM, pero luego de 1 día de usarlo quedé compltamente convencido de que VistaTM no está listo todavía. Así que me bajé Ubuntu 7.10 - The Gutsy Gibbon - (el nombre significa algo así como el mono racheado. Gibbon es un mono de Asia y Gusty es la cualidad de ser como una racha de viento, ergo racheado. Errata: Nótese el error ente Gutsy y Gusty. El nombre de la versión de linux es Gutsy Gibbon, no Gusty. Gutsy quiere deicr corajudo, valiente, determinado.) y lo instalé utilizando el Live CD, una de las mejores ideas de la comunidad Linux. El único contratiempo fue la configuración del sonido pero lo resolví en un día leyendo los foros de la comunidad Ubunto. Un éxito total!
Pero no diverjamos, quizá otro día escriba sobre el software. Hoy simplemente era la presentación en sociedad de mi Asus F3Sc. Abajo les muestro una foto obtenida con la técnica fotográfica HDR que estoy practicando.

Ok, eso es todo por hoy. Espero poder mostrarles en breve, un video del nuevo dispositivo reconfigurable (el que tiene los LEds, las lucecitas, rojas y verdes que muestro más abajo). Hasta la próxima.



Hello again dear English readers. I have failed to put both languages at the same level, in two columns (there is always a big white space at the beginning) so I will put the English version at the bottom till I find a way of putting more than one column on these posts (I am just learning HTML).

The reason for this post is the acquisition of my new laptop, which I could get after three months of hard savings. This laptop, the Asus F3Sc, comes with VistaTM installed. After using that OS for a day I realized that it is still too young to be considered one. So I downloaded Ubuntu 7.1 - The Gutsy Gibbon (somebody wrote on the forums it means the farting monkey...Confussion between Gusty and Gutsy.) and installed using the Live CD (want to try Linux, that is the best option. Linux Os on the fly, no installation needed). I had some problems with the sound board but was nothing the community forums could not solve, after a day my PC was working smoothly. I guess WindowsTM users know the meaning of the word smoothly but they rarely experienced the feeling of a OS working that way...but is just a guess.
Well, I am showing a picture of my new PC above. It was obtained using the HDR photographic technique that I am learning this days.

Ok, that is all folks. Soon I will show you (I hope soon) the new model of the reconfigurable device (yes, the one with the red and green (lights) LEDs showed below).

sábado, 5 de enero de 2008

Más Laburo / More Works






Hola de nuevo...
Hoy, para continuar con esto de la publicación light, les muestro un video recién salido del horno. Se los dejo picando, uds. me dirán que es lo qué ven...


Hello again...
Today, keeping with the cheap posting policy, I show a just-baked video (is hot!). I wont tell what is it because I would like you to tell me. Any ideas?